Skip to article
Global blog category: Entertainment
感謝各位影迷的支持!因為大家的來電目前有戲院願意繼續接棒放映,完成愛不悔「環島之旅」新增高雄:和春影城 雲林:白宮影城2/24開始上映台中:萬代福影城 2/27 開始上映
請影迷把握最後觀賞時間!以免預售票無法使用,敬請原諒!我們發行小組對於目前無法到:桃園/新竹/台南 上映也與影迷一樣感到相當可惜
或許影迷可以打電話到上述各地戲院 希望戲院排片也許還會有上映機會喔!
雲林上映時刻表
白宮影城
台中上映時刻表
萬代福影城
高雄上映時刻表
和春影城
Posted by noregretmovie at 痞客邦 PIXNET Comments(69) Trackback(0) Hits(6135)
noregretmoviereplied on 2009/01/08 17:06
noregretmoviereplied on 2009/01/08 19:03
noregretmoviereplied on 2009/01/09 13:09
noregretmoviereplied on 2009/01/10 01:59
noregretmoviereplied on 2009/01/11 18:51
noregretmoviereplied on 2009/01/11 00:39
noregretmoviereplied on 2009/01/11 00:38
noregretmoviereplied on 2009/01/11 17:28
noregretmoviereplied on 2009/01/11 18:50
noregretmoviereplied on 2009/01/11 22:15
noregretmoviereplied on 2009/01/11 23:56
回上面的問題
noregretmoviereplied on 2009/01/12 23:46
noregretmoviereplied on 2009/01/16 23:02
noregretmoviereplied on 2009/01/12 22:54
noregretmoviereplied on 2009/01/15 23:51
noregretmoviereplied on 2009/01/16 23:17
noregretmoviereplied on 2009/01/17 00:15
noregretmoviereplied on 2009/01/17 09:04
noregretmoviereplied on 2009/01/17 09:01
감사합니다.
noregretmoviereplied on 2009/01/18 01:57
noregretmoviereplied on 2009/01/18 01:55
noregretmoviereplied on 2009/01/18 12:54
noregretmoviereplied on 2009/01/18 19:59
noregretmoviereplied on 2009/01/22 02:12
noregretmoviereplied on 2009/01/23 03:54
noregretmoviereplied on 2009/01/25 04:40
noregretmoviereplied on 2009/01/25 04:54
noregretmoviereplied on 2009/01/26 23:43
noregretmoviereplied on 2009/01/26 23:46
noregretmoviereplied on 2009/01/28 00:41
noregretmoviereplied on 2009/02/02 10:46
noregretmoviereplied on 2009/02/02 10:44
noregretmoviereplied on 2009/02/04 00:24
noregretmoviereplied on 2009/02/12 21:49
noregretmoviereplied on 2009/02/12 21:47
noregretmoviereplied on 2009/02/14 10:15
noregretmoviereplied on 2009/02/24 22:33
noregretmoviereplied on 2009/02/24 22:31
noregretmoviereplied on 2009/02/24 22:30
急問~
noregretmoviereplied on 2009/03/05 23:24
noregretmoviereplied on 2009/03/23 09:40
noregretmoviereplied on 2009/03/23 09:44
noregretmoviereplied on 2009/04/09 09:21
嘉義
noregretmoviereplied on 2009/04/09 09:24
Comment Permissions: Allow commenting
想白天看看不到啊!
不是要支持藝術電影嗎?
我不想去信義威秀看臉色
貴到爆~!
:(
中南部也有人想看阿
中南部會不會也上映阿
甚至全台都一起上映呢?
彰化會上映嗎?
結果他今天跟我說 首輪不會上映
只會上二輪的
所以 怎麼辦
你們還在接洽吧 希望這不是定局ˊˋ...
我是忠實的小勳勳影迷
已經中了很深的小勳動毒
從星期五從台中上去也跟了行程
看了威秀的6點 首場 發現(在這之前看過大陸版本)
繁體的字版翻的實在是很爛 因為太不白話 還有一堆成語><太文言了
不像平常的講話方式、口氣
而且就劇情本身來說 小勳勳是貧窮的孤兒 怎麼還講的出不入馬穴 焉得虎子?
看到這句 大傻眼 大陸翻成 努力吧! 我覺得比較適合 因為他要去找在敏 挽回屬於他的愛情 說實在的 這一部這麼好的片子 不要因為字幕的問題而被埋沒了 而且也是由於你們辛苦 大力的推廣 把這部優質的電影 引進台灣 希望你們的堅持 要讓大家看的到 票房嚇嚇叫 雖然不太清楚你們的字幕翻譯的過程(找誰翻 有沒有開會 校稿) 但如果可以是否可以參考大陸版或在找專業人土 翻譯 就這部寫實的同志酒bar 窮牛郎的角色來說 應該翻的白話 或粗俗一點 應該比較貼切 因為語言不懂 通常字幕成了觀眾能更深刻的身臨演員的角色內心世界的媒介(除了表情、肢體、語氣外) 很多很支持的影迷 都覺得字幕方面 需改進 我們大家在看台灣版之前都看過大陸版的n次 更何況是第一次去看這部片的觀眾 大家都覺得這部片很耐人尋味 每次看都有不同的體悟 收獲 更何況是第一次看的影迷 我相信他們應該有很多不懂的地方 像我請一位女性朋友跟我一起去(他是女同志) 她第一次看 (沒看過大陸版的) 在看的途中 我還必需一直跟他解釋細節 雖然現在己經在上映中 應該也無法作改變 (如果還有預算經費) 但相信堅持品質的你們 是否能在出DVD之前 能否對字幕作一些調整呢? 謝謝 我相信大家都會很開心的去收藏這部片的 最後說 辛苦了
我是這部片的原始翻譯
這部片我本身很喜歡
但由於我本身不是男同志
我自認為我沒有辦法翻得很精準
所以之後工作小組的確也有找內行者潤稿過
不可否認的確有些地方我翻得有點文藝腔
(在敏的部份是他本身就習慣咬文嚼字,陳腔濫調)
我自己第一次看到上完字幕的成果也不太滿意
但我相信我翻的絕對比大陸版的語意更精準
因為我是有參考一些其他版本互相比對過所下的決定
關於您提到"不入虎穴焉得虎子"這個問題
的確是我翻譯時遇到的一個瓶頸
英文原文是Better give it a try
DVD上則是 Gotta make my way
Better give it a try字面上的確有努力吧的意思
但你仔細去看影片中
那時秀敏已經感到有點絕望心灰意冷
但他不想放棄
決定孤注一擲、放手一搏的時候
所以他跑到在敏的公司裡去找在敏....
我是為了要讓觀眾能了解整個心境轉折及來龍去脈
才翻成"不入虎穴焉得虎子"
意即他要親自殺到公司去挽回真愛
翻"努力吧"老實說對一般人而言真的看不懂與劇情有何關聯?
現在想想改成"放手一搏吧!"或"顧不得這麼多了"或許會比較好
當時是真的翻的比較趕 沒時間思考這麼多
我希望讓更多人光憑對白就明白意思而已
或許是我自己考慮太多
也頗意外現代人會不明白"不入虎穴焉得虎子"這句非常通俗的俚語?
看到字幕打上去跟影片不夠MATCH時已經來不及了
發行DVD時我們發行小組會再做修正的
也歡迎提供更多建設性想法
也感謝原翻譯者的努力及辛勞
關於版主及原翻譯者所說,我是懂不入虎穴,焉得虎子這句話的意思!只是感覺這時突然迸出一句文言文的話,讓我有點嚇到,我個人是覺得,應該還有更貼切的詞,也許是因為看過大陸版本,太多次已有即定的印象! 說實在的大陸版的也是有看n次看不懂的地方,也許跟地方的用語有關,有很大陸版本裡不懂的台詞,在台灣版的部本得到解答!所以說各有好壞,是真的很難評定哪個比較好!像我本身目前是英文系大三的學生,有修翻譯課,其實翻譯真的是門超大的學問,很多老師都跟我們說翻譯是條不歸路,因為學問要很夠,博學多聞,領域很廣,翻譯要最高指導原則就是嚴復所言的:「信、達、雅。」信就是忠實,達就是通順、雅就是優美。除此之外,還得依照人物角色的背景、時代……等等各方面的考量!所以每個禮拜的翻譯作業真的很令我們頭痛。翻到後來,最重要的是經驗。好像說太遠了@@ 抱歉,話說回來,我那時看大陸版,確實有跟原翻譯者的問題,那句 努力吧! 可能沒辦法表達小勳勳的心境轉折,所以一句話語意的拿捏選詞很難作決定。上述兩句都還蠻不錯的!
最後有個問題是,請問原翻譯者是看英文字幕+參考其他版本所翻出來的嗎?
還是本身是韓文的專才呢? 在這本身並不是要作批評,只是提出個人的小看法,由於自己也是唸語言的,所以對這方面會比較敏銳一點,如果是前者的話,我覺得語意上面可能會變,意思就是由於每個語言跟每個語言之間,本身就不可能做到完完全全的忠實,只能做到最精準的翻法,因為每個語言有每個語言的結構、語法、特色…等等。所以當一個語言翻到另一個語言,基本上就語意可能會稍有改變,因為可能要合另一個語言的習慣或語法,例如名詞轉動詞或位置的改變…等。因此,如果是以韓語發音+英文字幕 在參考英文變成中文的話,可能語意上……。不過通常都是由精通另一國語言的專才而翻成自己的母語,例如:愛不悔翻成日語、繁體中文、簡體字、英文…。
希望大家能夠多多支持愛不悔,期待有亮眼的票房,也期待DVD的發行。
另外希望能有更多的愛不悔周邊商品,例如T-shirt之類的,也希望DVD裡能夠有多一點的花絮。
感謝參與這部戲的所有工作人員,你們辛苦了。
其實我覺得不錯了... 但可以在更好!!!
在某一段...
秀泯的不知誰在小吃攤很生氣秀泯來做這兒...
秀泯的話: 之前看到大陸版翻的是...
"我已經很堅定了 非常堅定...
我要發這種財 然後在去上大學"
""我要重新得到上帝的恩施""
就等一些時間 讓我再放蕩一些時候 就一會兒"
上帝那句實在是太令人心酸心痛"
可是台灣翻的感覺有點給他草草帶過... 小失望"
還有個地方好像還用到台語 哈哈 很台灣化" 本土"
""我要重新得到上帝的恩施""
這句真的很貼近心... 台灣翻的都有點.. 太正式??
都限制級了... 要做就做的限制點吧!!! 別拘束了" Just Do It"
No Regret!!! 超好看!!!!
還有我始終不懂水槍到底是有特別涵義嗎??
在敏手上白白的繃帶是受傷而綁的嗎??? (還沒敲玻璃前 就是水槍那段)水槍與他手上的繃帶導演有設定特別涵義嗎?
我也是覺得都是限制級了,而且這題材是在反映社會低層的同志,跟一位地位懸殊的感情,當然還是得符合角色所會說出來的話語。在敏可以文藝腔一點,我也同意上述的那段對白!那段算是另一個轉折點,算是屬於兄弟之間的對白。所以大陸版翻的比較貼切。
1.字幕稿是英文,所以我們也知道翻得也許沒辦法十分原汁原味
將來發行DVD時 我們可能會請精通韓語者再來幫我們校對過
務必使將來發行的字幕不要有任何謬誤
2.關於下面這段
"我已經很堅定了 非常堅定...
我要發這種財 然後在去上大學"
""我要重新得到上帝的恩施""
就等一些時間 讓我再放蕩一些時候 就一會兒"
英文對白本上是:
I’m already strong … very strong
I’ll get filthy rich, and go to college
I’ll be like him, successful and envied
Just give me time … I need to do this for a while
Just for a while
我翻成
我已經長大了
可以自己謀生了
賺夠了,我會洗心革面念大學
我會像他一樣功成名就
只是先給我一點時間
賺點皮肉錢
我完全是按照對白本翻
大陸版的"堅定"跟"放蕩"意思都不太對
因為原文是指他現在已經夠成熟了,不需要好友的照顧了
而他現在從事男妓工作也只是暫時掙錢而以
假以時日還是會奮發向上 現在也不是在"放蕩"
至於重新得到上帝賜福這邊 這種翻法也是不錯
我後來發現這是DVD版本的用法
由於本身沒有信教 所以對於上帝的用法其實也不敢亂用
所以我採用的是正規英文對白的翻譯
我們會再請教精通韓語者確定一下次確切原文
3.在敏手上白白的繃帶是受傷而綁的嗎??? (還沒敲玻璃前 就是水槍那段)水槍與他手上的繃帶導演有設定特別涵義嗎?
剛好演員QA場有回答到水槍的問題
李英勳說是有某種隱射的意函在(看它形狀像什麼?)
而繃帶很明顯是之前吃晚餐時
在敏自己把手割破藉故逃離未婚妻
我之前在這看過一篇文章(一時找不到~抱歉!),
裡邊提到因為覺得時下的翻譯不是很優,
所以想提供影迷一個更好的版本,
也想藉機介紹這部好電影給大家。
就因為這個原因,我想看看台灣翻的~真的會有
耳目一新的新感受嗎?為此,我花了快6000北上看電影,
哇!這電影真貴!^^(太敗家了!)
但是,就我自己看過的感覺,
有些翻的太不像"平常生活的對話'',
不論,文言也罷、太過文謅謅(不確定寫法是否正確?)也好,
我在想~如果是透過英文翻韓文的話,也許照著翻是ok的,
但有些小細節會失真。
像前面幾個網友提到翻譯的精準問題,
我想值得參考一下!?
不知~是我們這些事先看過百來遍的人太挑剔、
或者是帶有先入為主的版本進電影院觀賞。
搞得自己在看電影時都粉專注意在對白上。
翻譯~真的很難!
因為語言和語言之間,有些背景、語氣&文化等等的不同,
翻出來的結果和效果也會有所不同。
我沒有失望,
不過,更期待你們的努力和用心。
加油啦!
"我已經很堅定了 非常堅定...
我要發這種財 然後在去上大學"
""我要重新得到上帝的恩施""
就等一些時間 讓我再放蕩一些時候 就一會兒"
英文對白本上是:
I’m already strong … very strong
I’ll get filthy rich, and go to college
I’ll be like him, successful and envied
Just give me time … I need to do this for a while
Just for a while
我翻成
我已經長大了
可以自己謀生了
賺夠了,我會洗心革面念大學
我會像他一樣功成名就
只是先給我一點時間
賺點皮肉錢
=========================
您好!我是一名懂的一点韩语的“爱.不悔”的影迷~^^
可能是因为太喜欢这部片子和对韩文的热爱,想要说一点关于以上这段翻译的自我认识...
首先,非常感谢翻译者的辛苦~ 我觉得翻译者这样翻很精彩,本来翻译就是在原文和转换的文中作以权衡和协调,扶之以升华再造的。
本来韩文转成英文就需要有些地方的“调和”,然后再换成中文,有些地方就需要“调和”下去...
我很喜欢影片中수민(李英勋饰演)的这段对白,我记得原文是난 이제 독하게 아주 독하게..
我个人感觉如果按照韩文转换成中文,导演的意图是想要说明수민此时内心的坚定和对现实生活的无奈...
因为脚本是导演自己编写的,而这里使用了독하다(狠毒)之意,想要表达更内心的冰冷之感吧。
所以我个人理解为“我现在变狠了,非常的狠...我要赚这种钱,然后也去上大学,我也要得到上天的宠爱。”
最后,我还是想表达对翻译辛苦的感谢!而且,还觉得这部电影上映前网络上流传的一些翻译版本的“爱.不悔”其实更多地方也有些不够精细,毕竟,那种只能算是观看之用,赏析价值无从考证...而电影上映之用的翻译者实为更多考量,感激!
: ) 射死你!!!
還有偶爸都走自殘路線耶... 原來刀兒有傷到他"
他在飯店講電話時 手上有鮮血(唉... 自己都沒注意看 哈哈)
整個謎團煞那間解開" 哈哈
不知道兩位偶爸離開台灣有沒有什麼感想"
或是請他們回國寫心得報告 再寄回台灣 哈哈"
他們人真的好親切到一個爆炸"
愛,不悔"
ps... 這幾天我都有打電話到中壢SBC星橋問是否會上映
但是小姐一直都是"一問三不知" 的狀態...
還說他沒有看到他們有愛,不悔的時刻表 所以應該是沒有上映"
= =
請問還在接洽嗎?? 還是就如客服小妞兒所說的 ?? THX"
翻譯辛苦了" 不過還有個小疑問... 哈哈 問題一堆
這是韓國片
翻譯時應該是要照著原文韓文走 為什麼...是照英文走向翻譯??
怪怪唷... 而且英文字面所能表達的涵義本來就是看個人解讀"
照韓文實際去翻的話... 也許就比較不會有個人立場 而且比較貼切"
回上面的問題
昨天跟朋友一同去送機,先是在那邊逛了幾家店,後來跑去星巴克喝咖啡在裡面聊聊天,然後把剩下所有的海報都簽完,工作人員真的很星苦...
他們說,你們都簽了...我們大家都還沒開始簽,到現在才有時間簽
我記得有一個上面屬名Albert,後來英勳跟在源都聽不太清楚單字
一開始有簽錯,還來英勳超聰明的,原本寫ABL,後來輕輕修補...就改回Albert
後來要離開星巴克的時候,英勳一直跟店家說掰掰掰掰~後來一出門口補了依句,莎喲娜拉...全場都笑了^^
英勳他跟在源都表示很不捨,還表現說他想哭的表情~呵呵!很有趣
後來進去登機時,又跑回來貼在玻璃上,好像感覺說....不~~我還不想回韓國
,後來在源就在透明玻璃上面寫字,翻譯姊姊說在源他想哭
後來害我跟翻譯姊姊...都泛紅了眼框,希望他們有機會再來台灣玩
要不要直接新開個翻譯討論區"
說不定可以趕在其他地區上映前做出最完美的呈現
原翻譯者也真的辛苦了"
I’ll be like him, successful and envied
... 請問是像誰??
為了完美" 大家辛苦了" 這是部超級絕世大好片" No Regret"
偶爸們好像很愛台灣" 為何不乾脆搬來算了... 哈哈哈
期待趙偶爸所說的戲劇作品... 會在台灣耶~~~
,再把名字複製到韓網上搜尋...結果發現蘋果日報上的出生年分有錯!他是1978年9月30日生的!今年滿31歲!(一點都看不出來呢~)
可是...我也只看得懂這些了..韓文我真的一點都不通......
不知道能不能提供一些關於趙成源的資料呢?像是他其他演出的韓劇之類的!
還有日本影迷看到這次趙成源來台的照片後也喜歡上他了呢!
整個... 無言"
在台北我看了兩次"
而且我跟我朋友手上還有預售票 我們想留到星橋去看
請問大江星橋SBC什麼時候會上呢?! 還是說... 不會上"?
如果不會上就超難過.. 然後就要快快在台北看"
工作人員辛苦囉" ....
愛,不悔有比愛在暹羅差嗎?! 整個不可置信"
要不然就是天氣太寒冷 大家都不想出門"
同志朋友們拿到消費卷後請擠爆戲院吧" 哈哈 超愛 愛,不悔!!!
在這邊想請問一下之後台灣的DVD能否收錄韓國的相關影片及來台的相關影片?
因為在土豆網有看到許多小勳勳的相關影片,其實還包括跟影迷重返外景地,真的是很好看…
另外,想請問DVD會有幾種字幕呢? 韓、繁體中文、英、日?
另外,也在土豆網看到很多被剪的片段,請問DVD可否一刀不剪啊? 因為發現其實有那些片段,會對這整劇情連貫、及清楚裡面的情感鋪陳。例如:秀泯為啥第一次在敏在同志酒吧找到秀泯,和他恩愛完之後,其實不太懂秀泯會那麼恨他?(雖然有發生之前工廠的事) 應該說節奏太快了,被剪掉很多他們的愛恨糾纏,有這些片段比較能深刻的體會出秀泯那種掙扎及壓抑。
最後說實在的,其實看到票房沒有想像中的好,很難過! 我相信你們也盡力宣傳了,我也幫忙跟朋友推薦這部片,我覺得可能是因為經費不夠吧?不然這部片,真的會紅遍世界吧?那麼快下檔真的很難過,一部好看,不要因為經費不足就莫落了。
其實我也很難過,這一片真的好看的片子,
北部怎麼那麼快就要下檔........
不過等台中上檔我就可以去看嚕!!~^^
雖然看過對岸同胞版也不下6次了,
但是進戲院看又是不一樣的感覺......
也可以看一下之前愛迷們討論的翻譯問題,
一定會去台中威秀看,DVD也一定支持~^^
謝謝!!~~~~~謝謝您們~^^
辛苦你們大家了!!
期待高雄2/13的上映
也期待DVD珍藏版囉^^~
想請問一下
請問高雄2/14去看的話
拿的到藍色版的海報嗎?
是什麼時候的活動?
有圖可以看嗎@@?
想請問一下台北的觀眾還有甚麼機會能拿到柏林參展海報呢?很喜歡那張耶
另外 原聲帶還可以到貴公司親自去買嗎??
감사합니다.
我可以問一個蠢問題......雖然板主大大你有回答過,
但是我還是想確定一下......
台中上映前三天應該有柏林參展海報可拿吧??
謝謝!!~^^
台中市的德安百貨裡的電影...
哪個時間點會上映??
現在還能購買預售票嗎?(有送海報的票組)
我只能在台中看說!!
結果是2/14才上映...
愛不悔1/23會上耶
http://www.cinema7.com.tw/c7_2008/index-t.aspx
我好想看喔!!
我目前在國外出差, 2月底才回到台中阿...
超想看此片, 不想錯過,
謝謝~
確定2/13那天會上映麻!?
藍色的那張海報
高雄2/13上映
在大遠百有沒有現場憑券拿海報呢@@?
最遲演到2/5 但不確定當天還會有放映
所以大台北的朋友 2/4以前一定還可以在首輪看到
請把握時間 14:50 跟19:20兩個場次喔
:)
我買預售票,新竹可以用嗎?
新竹離我家比較近,所以有比較確定的答案嗎?
桃園的場次是真的確定會上吼!!?
意外獲得那張藍色的海報
超開心的~!
加上網路版
電影院看了兩次
前前後後看了不下五次
因為李英勳真的太cute 太迷人了
連我那位不認識李英勳的朋友都驚為天人
雖然今天下午的場次大概只有十幾人
不過大家看到有共鳴的地方
會一起發出讚嘆聲或笑聲
那種感覺 跟在家看DVD是不同的
2005-2006年韓國電影有三部重要的作品
20060512 (20051219)王的男人/代表韓國角逐奧斯卡最佳外語片之一
20060915 (20060727)駭人怪物/入圍2006坎城影展導演雙週
20080119 (20061116) 愛 不悔/入圍第11屆斧山國際電影節
入圍第57屆柏林影展泰迪熊獎
2005-2006亞洲導演的同志議題作品
斷背山(李安)/彩虹養老院(犬童一心)/王的男人(李俊益)/愛不悔(李宋熙日)
劇情總是讓人於我心有戚戚焉...
確定了話我就要去抗議
那也請你到訴我說要去哪裡抗議XD?
開始擔心
2/13買不到票了
因為2/14要去看
不知道
用預售票
能不能拿到原版海報呢
謝謝解答
在台中上映大概會上映多久阿
神麼時候就會下檔阿
台南地區會上映嗎??
雖然我也看過山寨版的...還是想體會大銀幕的感動說!好可惜啊!
就差這麼一天..........
我的預售票也還躺在我的抽屜裡
想說週六也就是明天要去看
現在才發現只演到今天
才上映一個禮拜耶
早上要上班
晚上也有些時間不方便啊
難道就只能這樣成為廢票兩張嗎?????
我都還沒去看就下檔了欸 ..
我還有兩張預售票耶!!!
真的沒辦法了嗎???
也太離譜了
台中只上映一週耶~~
不知道二輪能不能使用??
本來很期待跟寶貝一起去看的
星期五下片星期六才知道@@
官網也都沒事先告知
到華納官網才知道下片了= =
我也有同樣的問題~二輪片可以使用嗎?
急問~
請問一下~我是之前有買兩張預售票的還沒兌換想問說~彰化會有安排上映嗎?如果有的話大概是幾月??
想要看大螢幕的【愛,不悔】要把握機會喔!
詳細時間如下:
http://movie.atmovies.com.tw/showtime/showtime.asp?theater_id=t07721&area=a07
大老遠想說票沒看很可惜
跑到從新竹跑到台中去
結果勒 他說這首映票不能用哦
氣死了.......
兩張廢票
今天才發現後來二輪戲院也有播
結果又看到#63的人跑到台中
票還不能用~~
害我都不太敢買預售票了~
花那些錢只換海報兩張
很不值耶
版主明明說請大家把握機會去萬代福觀賞,
結果大老遠跑去,又不能使用,
真的不知道是怎麼接洽的,
一點誠意都沒有,
知道後,連句道歉也沒有,
請版主負點責任吧!
嘉義
嘉義沒有上映嗎?等了好久了
不知道DVD有可能哪時候發行?
因為我太喜歡愛不悔這部電影了
也因為這部電影很喜歡李英勳
他真的是又帥氣又可愛的大男孩阿
但是現在卻都找不到片子可以看阿
網路上的影片連結也沒辦法看
只能期待台灣的DVD出版
希望能快點聽到好消息阿............
Comment Permissions: Allow commenting